ヌタプ・カ・ム・シュペ
(大雪山の名の変遷、読み方)
大雪山の旧名は「ヌタプ・カ・ム・シュペ」(川の曲がりめの陸地の上にいつもいるもの)、すなはち、山の上にいつもいるヒグマ(神)がいるところから出た地名である。
北海道の地元では昔から大雪山を「たいせつざん」と呼ばれ親しまれてきた。
しかし、近年では、「国土地理院」がこの地を「だいせつざん」と表記するようになったため現在では「だいせつざん」とよばれるようになってきた。 しかし,地元では今でも「たいせつざん」と呼ぶのが大方である。
さらに、「だいせつざん」、「たいせつざん」のどちらが先に呼ばれるようになったのかと言うことが、未だに話題になることがある。
その変遷を以下年代順に記述してみると
明治32年(1899)
「大雪山」の呼称。松原岩五郎著、博文館発行の「日本名勝地・第九巻 北海道の部」に「大雪山元名ヌタプカムシュベ」とあり、大雪山の語が初めて文献に現れる。これが旭岳そのものか、中央高地全体をさすかは、文脈からははっきりしない。
なお、同書の初版年は26年、36年説もあるが32年が正しい。
明治35年(1902)
「大雪山」名排撃運動「大雪山」やアイヌ名「ヌタプカムシュウペ山」は”民間私名”であり、最高峰にふさわしい立派な名に改めよ--との意見書が師範学校教師から道長官あてに出される。
大正6年(1917)
旭川中学教諭小泉秀雄が日本山岳会の「山岳」誌に「大雪山登山記を、続いて翌7年「北海道中央高地の地学研究並植物分布の研究」を発表。
「大雪山」は火山群の総称、「旭岳」はその最高峰の名、と今日用いられるように整理する。
大正10年(1921)
文人大町桂月、層雲峡を訪れ、命名。全国探訪中の大町桂月を北海タイムス(現北海道新聞)記者塩谷忠らが誘い、層雲峡から黒岳、旭岳を経て松山温泉(現天人峡)に下る。同年「中央公論」に
「富士山に登って山岳の高さを語れ、大雪山に登って山岳の大きさを語れ」
で始まる紀行文を発表し、全国に紹介する。
大正13年(1924)
大雪山一帯の5万分の1地図が初めて出版される。地図名「ヌタプシュぺ山(大雪山)」。
参考:「大雪山国立公園関連年表」、(「大雪山物語」昭和60年4月3日北海道新聞刊)