ヌタプ・カ・ム・シュペ 
(大雪山の名の変遷、読み方)  

大雪山の旧名は「ヌタプ・カ・ム・シュペ」(川の曲がりめの陸地の上にいつもいるもの)、すなはち、山の上にいつもいるヒグマ(神)がいるところから出た地名である。

北海道の地元では昔から大雪山をたいせつざんと呼ばれ親しまれてきた。
しかし、近年では、「国土地理院」がこの地をだいせつざんと表記するようになったため現在では「だいせつざん」とよばれるようになってきた。 しかし,地元では今でもたいせつざんと呼ぶのが大方である。
さらに、「いせつざん」、「いせつざん」のどちらが先に呼ばれるようになったのかと言うことが、未だに話題になることがある。

その変遷を以下年代順に記述してみると

明治32年(1899)
「大雪山」の呼称。松原岩五郎著、博文館発行の「日本名勝地・第九巻 北海道の部」に「大雪山元名ヌタプカムシュ」とあり、大雪山の語が初めて文献に現れる。これが旭岳そのものか、中央高地全体をさすかは、文脈からははっきりしない。
なお、同書の初版年は26年、36年説もあるが32年が正しい。

明治35年(1902)
「大雪山」名排撃運動「大雪山」やアイヌ名「ヌタプカムシュウペ山」は”民間私名”であり、最高峰にふさわしい立派な名に改めよ--との意見書が師範学校教師から道長官あてに出される。

大正6年(1917)
旭川中学教諭小泉秀雄が日本山岳会の「山岳」誌に「大雪山登山記を、続いて翌7年「北海道中央高地の地学研究並植物分布の研究」を発表。
「大雪山」は火山群の総称、「旭岳」はその最高峰の名、と今日用いられるように整理する。

大正10年(1921)
文人大町桂月、層雲峡を訪れ、命名。全国探訪中の大町桂月を北海タイムス(現北海道新聞)記者塩谷忠らが誘い、層雲峡から黒岳、旭岳を経て松山温泉(現天人峡)に下る。同年「中央公論」に
富士山に登って山岳の高さを語れ、大雪山に登って山岳の大きさを語れ
で始まる紀行文を発表し、全国に紹介する。

大正13年(1924)
大雪山一帯の5万分の1地図が初めて出版される。地図名「ヌタプシュぺ山(大雪山)」。

参考:「大雪山国立公園関連年表」、(「大雪山物語」昭和60年4月3日北海道新聞刊)

BACK  TOP   English